|
Гараджа, Алексей Викторович Российский государственный гуманитарный университет
«Толкование Халдейских оракулов» Михаила Пселла (перевод и комментарии)
|
|
Keywords:
«Халдейские оракулы», неоплатонизм, Прокл, Михаил Пселл
|
В публикации представлен русский перевод «Толкования Халдейских оракулов» (Ἐξήγησις τῶν Χαλδαϊκῶν ῥητῶν) Михаила Пселла (1018 – ок. 1078). «Халдейские оракулы» — памятник религиозно-дидактической литературы, созданный по преданию неким «Юлианом Теургом, сыном Юлиана Халдея» (Suda ι 433–434), современником Марка Аврелия и Апулея из Мадавры, соперником которого в магическом искусстве рисует его традиция. Сразу же это сочинение привлекло внимание неоплатоников, прежде всего связанных с «халдейским», то есть арамейским, ближневосточным ареалом на стыке двух империй, Римской и Персидской, и двух основных конфессий, христианской и зороастрийской, а именно Порфирия, Ямвлиха, вероятно и Плотина, и оставалось их «библией» (по выражению Ф. Кюмона), предметом осмысления и комментариев, вплоть до Прокла и Дамаския. Непросто объяснить этот энтузиазм судя по сохранившимся (в текстах тех же неоплатоников) фрагментам «Халдейских оракулов», впервые собранным В. Кроллем (1894). Прокл определяет их как «богоданное богословие», но Э.Р. Доддс уточняет: «божественное откровение в скверных гекзаметрах». Объяснимо желание позднеантичных философов нащупать некую альтернативную основу философствования, более практико-ориентированную, мистериально-ритуальную, однако методологической проблемой для исследователей, издателей и переводчиков этого памятника остается как отмеченное литературное качество многих фрагментов, так и способ составления их в единый корпус. Перспективным кажется распределение фрагментов по источникам с акцентом на субъективное восприятие «Оракулов» в толкованиях конкретных неоплатоников — прежде всего Прокла и его верного последователя Пселла. Русский перевод «Толкования» Михаила Пселла выполнен по критическим изданиям Эдуара Депляса (1971) и Доминика О’Миры (1989).
|
|
|
|
|
|
|